1
00:00:02,302 --> 00:00:03,803
(Toots)

2
00:00:13,680 --> 00:00:15,682
(Theme music playing)

3
00:00:58,591 --> 00:01:01,394
Nils, put her on
the bed. Watch it.

4
00:01:02,729 --> 00:01:03,930
Warden: Easy there.

5
00:01:07,133 --> 00:01:09,335
Dave. Miss warden fainted.

6
00:01:11,104 --> 00:01:12,906
My daughter hasn't been well.

7
00:01:15,775 --> 00:01:16,910
Miss warden?

8
00:01:17,043 --> 00:01:19,479
(Moaning)

9
00:01:19,612 --> 00:01:20,612
Oh, what happened?

10
00:01:20,680 --> 00:01:21,714
Relax.

11
00:01:22,415 --> 00:01:23,716
You fainted, miss warden.

12
00:01:25,418 --> 00:01:26,886
How'd I get here?

13
00:01:27,020 --> 00:01:28,855
I had nice pleasure
to carry you.

14
00:01:30,090 --> 00:01:31,491
Thank you, Mr...

15
00:01:31,624 --> 00:01:33,693
Nils... uh, nils torvald.

16
00:01:34,561 --> 00:01:35,562
Thank you, nils.

17
00:01:38,398 --> 00:01:41,067
Barnabas, will you fetch the
wardens' luggage, please?

18
00:01:41,201 --> 00:01:42,202
Right.

19
00:01:46,606 --> 00:01:48,708
That isn't necessary,
Mr. Tarrant.

20
00:01:48,842 --> 00:01:50,243
Oh, not at all, Mr. Warden,

21
00:01:50,376 --> 00:01:52,712
it's just another courtesy
of the bps and d. I, uh...

22
00:01:52,846 --> 00:01:55,515
I think you'll have a much more
comfortable trip into scalplock.

23
00:01:57,717 --> 00:01:59,219
(Toots)

24
00:02:02,422 --> 00:02:04,424
(Rattling)

25
00:02:27,614 --> 00:02:28,614
(Rattling)

26
00:02:28,681 --> 00:02:29,716
Quiet.

27
00:02:36,856 --> 00:02:37,924
Kehoe.

28
00:02:52,505 --> 00:02:53,740
Is she all right?

29
00:02:53,873 --> 00:02:55,784
She's fine. She and
Mr. Warden will finish out the trip

30
00:02:55,808 --> 00:02:57,076
in Mr. Calhoun's private car.

31
00:02:57,210 --> 00:02:58,745
How gallant. (Chuckles)

32
00:02:58,878 --> 00:03:02,148
A special service you offer to
all young, pretty passengers.

33
00:03:02,282 --> 00:03:03,383
Wish it was.

34
00:03:04,117 --> 00:03:05,351
(Train whistle blowing)

35
00:03:21,301 --> 00:03:22,402
Excuse me.

36
00:03:34,080 --> 00:03:36,015
I am sorry to flag you
down. I am marshal cleary.

37
00:03:36,149 --> 00:03:37,293
I have to get this
man to scalplock.

38
00:03:37,317 --> 00:03:38,351
Come in, marshal.

39
00:03:42,388 --> 00:03:43,423
Hi.

40
00:03:44,657 --> 00:03:45,692
Kehoe, what are you...

41
00:03:46,492 --> 00:03:48,094
Barnabas Rogers.

42
00:03:50,630 --> 00:03:51,965
Hey, you know my deputy?

43
00:03:52,098 --> 00:03:53,098
Yeah, that's right.

44
00:03:53,166 --> 00:03:54,968
Dave, he's no deputy.

45
00:03:55,101 --> 00:03:56,445
(Gun cocks) Dave:
All right. Hold it.

46
00:03:56,469 --> 00:03:59,872
Now, just be sensible,
marshal. Think of the mess.

47
00:04:02,175 --> 00:04:03,910
And I thought I'd
covered every possibility.

48
00:04:07,814 --> 00:04:09,515
Where does he know you from?

49
00:04:09,649 --> 00:04:12,085
(Scoffs) We were in the
same orphanage together.

50
00:04:12,218 --> 00:04:14,087
Barnabas: And
graduated. Right into jail.

51
00:04:14,921 --> 00:04:16,155
A long time ago.

52
00:04:17,290 --> 00:04:18,524
Well, that's too bad.

53
00:04:19,892 --> 00:04:20,960
(Gun clicks)

54
00:04:23,696 --> 00:04:26,099
That's just what I
was about to say.

55
00:04:28,801 --> 00:04:30,570
Doris knows how to use that.

56
00:04:31,638 --> 00:04:32,678
Cleary: Well, Mr. Tarrant,

57
00:04:35,875 --> 00:04:36,976
think of the mess.

58
00:05:09,542 --> 00:05:11,411
(Clattering continues)

59
00:05:28,194 --> 00:05:30,096
Loud noises still
bother you, Rogers?

60
00:05:30,530 --> 00:05:32,265
Not from you.

61
00:05:32,398 --> 00:05:33,866
You haven't
improved much, kehoe.

62
00:05:34,634 --> 00:05:36,202
Oh.

63
00:05:36,336 --> 00:05:38,371
Well, you haven't
improved at all.

64
00:05:38,504 --> 00:05:40,773
(Laughs) See what I mean?

65
00:05:40,907 --> 00:05:43,076
Still crawling
like a little baby.

66
00:05:56,723 --> 00:05:57,790
Nothing.

67
00:05:58,291 --> 00:05:59,759
Warden.

68
00:05:59,892 --> 00:06:01,661
I tell you, it's
not on the train.

69
00:06:03,830 --> 00:06:05,031
Let us ask where.

70
00:06:12,171 --> 00:06:13,851
All right, where are
the bonds, Mr. Tarrant?

71
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
What bonds?

72
00:06:15,508 --> 00:06:16,509
Bachman.

73
00:06:17,910 --> 00:06:19,712
Bachman, amuse
yourself another time.

74
00:06:22,849 --> 00:06:24,851
All right, I'll ask again.

75
00:06:24,984 --> 00:06:26,386
We know you are
carrying a shipment

76
00:06:26,519 --> 00:06:30,757
of northern fur company
bearer bonds worth $140,000.

77
00:06:31,624 --> 00:06:32,624
Where are they?

78
00:06:32,725 --> 00:06:34,460
(Sighs) They are
not on the train.

79
00:06:34,594 --> 00:06:36,896
Manolo, tell kehoe
to bring the boy out.

80
00:06:37,029 --> 00:06:38,431
Si.

81
00:06:38,564 --> 00:06:41,934
I spent a week at the express
office in Kansas City, tarrant,

82
00:06:42,068 --> 00:06:44,337
discussing the
shipment of security

83
00:06:44,470 --> 00:06:46,506
with the assistant manager.

84
00:06:46,639 --> 00:06:49,776
He, uh, found
Doris very charming.

85
00:06:49,909 --> 00:06:51,577
Doris: He was
trying to impress me.

86
00:06:51,711 --> 00:06:53,980
And he told me about a
very valuable consignment

87
00:06:54,113 --> 00:06:55,815
that you are carrying
on your railroad.

88
00:06:55,948 --> 00:06:57,483
So we know it's on board.

89
00:06:57,617 --> 00:07:00,119
And we want it. Now.

90
00:07:00,987 --> 00:07:02,755
(Grunts)

91
00:07:02,889 --> 00:07:05,458
Cleary, you
promised. No violence.

92
00:07:05,591 --> 00:07:09,595
No unnecessary violence.
Bachman, start on the boy.

93
00:07:09,729 --> 00:07:12,765
No. It has to be on the
train. We could search for it.

94
00:07:12,899 --> 00:07:14,967
We've got no time.

95
00:07:15,101 --> 00:07:17,537
Cleary, I am warning
you. I won't have any killing.

96
00:07:18,004 --> 00:07:19,372
Bachman. No!

97
00:07:20,173 --> 00:07:21,174
(Grunts)

98
00:07:24,577 --> 00:07:25,578
(Gasps)

99
00:07:30,883 --> 00:07:32,051
Why?

100
00:07:32,185 --> 00:07:34,253
He interfered.

101
00:07:34,387 --> 00:07:36,956
He'd have broken and talked
at the first sign of pressure.

102
00:07:37,089 --> 00:07:38,391
So you killed him?

103
00:07:39,358 --> 00:07:40,626
So I killed him.

104
00:07:43,162 --> 00:07:44,397
(Doris yells)

105
00:07:45,731 --> 00:07:47,300
Hold it, tarrant.

106
00:07:47,433 --> 00:07:50,470
We've killed one man. There's
no more risk to kill all of you.

107
00:07:51,804 --> 00:07:53,606
All right. All right.

108
00:07:56,576 --> 00:07:58,411
Bonds were sent out
here day before yesterday

109
00:07:58,544 --> 00:08:01,981
on the BP.S and d,
but on another train.

110
00:08:02,114 --> 00:08:03,883
You only have this
one train. We checked.

111
00:08:04,016 --> 00:08:05,251
There's a work train.

112
00:08:05,985 --> 00:08:07,487
It's a big shipment. Ben...

113
00:08:08,454 --> 00:08:10,656
Mr. Calhoun was
worried about it.

114
00:08:10,790 --> 00:08:12,725
So, he's gonna bring it
down here personally.

115
00:08:12,859 --> 00:08:13,960
On the work train.

116
00:08:14,093 --> 00:08:16,062
Doris, is there a work train?

117
00:08:17,864 --> 00:08:18,931
Doris?

118
00:08:24,003 --> 00:08:25,638
I don't know. There might be.

119
00:08:25,771 --> 00:08:28,774
Why don't we wait for another
one, cleary? We got nothing to lose.

120
00:08:28,908 --> 00:08:31,344
We stop one train,
we stop another.

121
00:08:31,477 --> 00:08:33,145
What about them?

122
00:08:33,279 --> 00:08:34,847
Well, I'll settle with
them now, huh?

123
00:08:36,148 --> 00:08:39,752
You, uh... You want it in front
or you want to turn around?

124
00:08:39,886 --> 00:08:40,920
Take your pick.

125
00:08:41,621 --> 00:08:42,922
That's murder.

126
00:08:43,055 --> 00:08:44,524
It's also very stupid.

127
00:08:45,057 --> 00:08:46,359
Why?

128
00:08:46,492 --> 00:08:48,103
That train will be
highballing it through here.

129
00:08:48,127 --> 00:08:49,362
They won't stop for you.

130
00:08:49,495 --> 00:08:52,598
We'll rip out the
track. That'll stop them.

131
00:08:52,732 --> 00:08:55,101
They won't even leave
without a clearance from me.

132
00:08:55,234 --> 00:08:56,235
What do you mean?

133
00:08:57,403 --> 00:08:59,672
That train is made
up in buffalo pass.

134
00:08:59,805 --> 00:09:02,608
And there it sits
until I telegraph

135
00:09:02,742 --> 00:09:04,944
the clearance
from junction point.

136
00:09:05,077 --> 00:09:07,480
Where is this junction point?

137
00:09:07,613 --> 00:09:09,415
About ten miles up the line.

138
00:09:09,549 --> 00:09:13,185
It's a supply depot
in telegraph key.

139
00:09:13,319 --> 00:09:15,087
Sir, I'd lay odds he's lying.

140
00:09:16,689 --> 00:09:17,957
How much do you want to wager?

141
00:09:20,793 --> 00:09:22,495
$140,000?

142
00:09:32,138 --> 00:09:33,205
Get on board.

143
00:09:34,073 --> 00:09:35,374
You two, Bury him.

144
00:09:36,909 --> 00:09:38,678
That's civilized of you.

145
00:09:38,811 --> 00:09:41,914
Sensible. I don't want a dead body
laying around where anybody can see it.

146
00:09:42,515 --> 00:09:43,549
Get at it.

147
00:10:14,013 --> 00:10:15,014
All right.

148
00:10:16,215 --> 00:10:17,216
No.

149
00:10:26,659 --> 00:10:28,661
He's nearly as big
as you, bachman.

150
00:10:29,562 --> 00:10:30,663
You think so?

151
00:10:31,998 --> 00:10:33,699
You think so, squarehead?

152
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
(Scoffs)

153
00:10:35,167 --> 00:10:36,669
Maybe we find out, huh?

154
00:10:39,038 --> 00:10:40,172
Any time.

155
00:10:40,306 --> 00:10:41,374
Bachman!

156
00:10:44,677 --> 00:10:46,312
I'll tell you when, squarehead.

157
00:10:48,614 --> 00:10:49,782
Now, get to work.

158
00:11:21,981 --> 00:11:23,115
All right. Inside.

159
00:11:34,126 --> 00:11:35,861
(Clicking)

160
00:11:37,396 --> 00:11:38,397
It's working.

161
00:11:43,903 --> 00:11:46,605
Locked the engineer and the
fireman in the baggage room.

162
00:11:47,373 --> 00:11:48,974
They're too scared to move.

163
00:11:49,775 --> 00:11:51,277
All right, start sending.

164
00:11:54,780 --> 00:11:56,015
(Sighs)

165
00:11:59,085 --> 00:12:00,820
(Clicking)

166
00:12:01,921 --> 00:12:04,090
You do that one more
time and one of them die.

167
00:12:05,424 --> 00:12:07,893
You think I'd let you near
this key if I didn't know code?

168
00:12:08,694 --> 00:12:09,695
You send it.

169
00:12:10,196 --> 00:12:11,197
I could.

170
00:12:11,831 --> 00:12:13,766
Cleary, you do it.

171
00:12:13,899 --> 00:12:17,169
The operator at the other
end would recognize my fist.

172
00:12:17,303 --> 00:12:19,338
Tarrant, you send
it and send it right.

173
00:12:25,644 --> 00:12:26,679
(Clicking)

174
00:12:37,890 --> 00:12:39,225
That's better.

175
00:12:39,358 --> 00:12:40,878
What time will the
work train get here?

176
00:12:41,827 --> 00:12:43,629
Late afternoon, if it
leaves within the hour.

177
00:12:51,337 --> 00:12:52,505
What do we do now?

178
00:12:53,038 --> 00:12:54,173
Wait.

179
00:13:27,673 --> 00:13:28,741
(Laughs)

180
00:13:28,874 --> 00:13:30,576
Oh, if there's one
thing I enjoy, Rogers,

181
00:13:30,709 --> 00:13:32,711
it's watching
somebody else work.

182
00:13:32,845 --> 00:13:34,880
You're doing just fine,
though. Keep it up.

183
00:13:35,414 --> 00:13:36,414
(Laughs)

184
00:13:36,515 --> 00:13:38,150
Hey, girl, where's the food?

185
00:13:41,153 --> 00:13:42,855
The coffee's not
quite ready yet.

186
00:13:42,988 --> 00:13:45,057
Well, put the sandwiches down.

187
00:13:47,459 --> 00:13:49,895
How about me? I got an
appetite, too, you know.

188
00:13:52,698 --> 00:13:54,166
Wait a minute.

189
00:13:54,300 --> 00:13:55,734
I could take my pick.

190
00:13:57,203 --> 00:13:58,737
Yes, this looks good.

191
00:14:00,739 --> 00:14:01,740
Wait a minute.

192
00:14:04,243 --> 00:14:05,244
Please.

193
00:14:14,820 --> 00:14:18,490
Well, you grew up
brave huh, barnabas?

194
00:14:20,392 --> 00:14:22,061
I am surprised though.

195
00:14:22,194 --> 00:14:24,063
Even when we were
kids I used to lick it.

196
00:14:24,196 --> 00:14:25,196
You forgotten?

197
00:14:25,264 --> 00:14:26,765
That was a long time ago.

198
00:14:26,899 --> 00:14:28,400
Oh, you remember, huh?

199
00:14:29,101 --> 00:14:30,903
Well, I'll tell you what, huh?

200
00:14:31,036 --> 00:14:32,238
I am not gonna lick you.

201
00:14:33,005 --> 00:14:34,640
But I am gonna make you crawl.

202
00:14:34,773 --> 00:14:35,773
Kehoe.

203
00:14:35,841 --> 00:14:37,776
It's all right, cleary.

204
00:14:37,910 --> 00:14:40,779
It's just a little game that me
and barnabas used to play.

205
00:14:40,913 --> 00:14:42,281
It's called belly up.

206
00:14:43,482 --> 00:14:45,851
Now, get down on your knees.

207
00:14:45,985 --> 00:14:48,954
Your hands and knees, and crawl.

208
00:14:52,358 --> 00:14:53,359
No.

209
00:14:54,793 --> 00:14:56,161
(Scoffs)

210
00:14:56,295 --> 00:14:57,930
Brave and bold.

211
00:14:59,732 --> 00:15:01,000
One more time.

212
00:15:02,134 --> 00:15:03,235
Crawl!

213
00:15:09,575 --> 00:15:11,243
What a shame, barnabas.

214
00:15:11,377 --> 00:15:13,212
Just after you
cleaned up the room.

215
00:15:14,680 --> 00:15:16,015
All right, that's enough.

216
00:15:16,148 --> 00:15:17,850
Kehoe: Give me my gun back.

217
00:15:17,983 --> 00:15:20,352
You keep this
holstered until I tell you.

218
00:15:20,486 --> 00:15:21,754
You understand?

219
00:15:23,088 --> 00:15:25,658
All right. You're the boss.

220
00:15:26,558 --> 00:15:28,027
You are the boss, aren't you?

221
00:15:28,460 --> 00:15:29,662
Yes, I am.

222
00:15:33,065 --> 00:15:34,366
I don't care

223
00:15:35,067 --> 00:15:36,468
as long as I get fed.

224
00:15:37,836 --> 00:15:39,071
(Horse snorting)

225
00:15:42,374 --> 00:15:44,576
Bachman. You keep them here.

226
00:15:46,178 --> 00:15:47,713
And don't kill him.

227
00:15:52,117 --> 00:15:53,218
Horses.

228
00:15:55,187 --> 00:15:57,723
And, uh, fresh ones
waiting to the north of here.

229
00:16:03,996 --> 00:16:05,764
Where are they heading?

230
00:16:05,898 --> 00:16:08,634
(Sighs) Plan was to head
straight to the Canadian border.

231
00:16:10,102 --> 00:16:11,236
When they get the bonds?

232
00:16:11,370 --> 00:16:12,371
Yes.

233
00:16:14,506 --> 00:16:15,507
Dave,

234
00:16:17,910 --> 00:16:19,345
is there a work train?

235
00:16:21,947 --> 00:16:23,015
(Scoffs)

236
00:16:23,449 --> 00:16:24,450
(Chuckles)

237
00:16:25,117 --> 00:16:26,385
You don't trust me.

238
00:16:27,586 --> 00:16:29,188
I can't argue with that but...

239
00:16:30,522 --> 00:16:32,825
I was hired to help
stop a train, that's all.

240
00:16:33,926 --> 00:16:35,794
Now my father's dead

241
00:16:35,928 --> 00:16:38,397
and I am a prisoner and
cleary could kill us all.

242
00:16:39,698 --> 00:16:41,934
Just remember that when
you're being suspicious, huh?

243
00:16:43,202 --> 00:16:45,437
Yes, there's a... A work train.

244
00:16:47,973 --> 00:16:50,109
But it's up at the
railhead and i'm...

245
00:16:50,242 --> 00:16:53,012
I'm not too sure how long it'll
take for that message to get to Ben,

246
00:16:53,979 --> 00:16:55,347
or what he's gonna do about it.

247
00:16:56,482 --> 00:16:57,916
You were running a bluff.

248
00:16:59,051 --> 00:17:00,352
To save our lives.

249
00:17:04,156 --> 00:17:08,060
That bluff runs out tonight
when the train doesn't get here.

250
00:17:13,532 --> 00:17:14,733
It occurred to me, Mr. Tarrant,

251
00:17:14,867 --> 00:17:17,269
you might have sent a
warning with that message.

252
00:17:17,403 --> 00:17:18,871
So, we are gonna
take precautions.

253
00:17:19,638 --> 00:17:20,672
How?

254
00:17:23,242 --> 00:17:24,743
By wrecking your railroad.

255
00:17:56,875 --> 00:17:59,611
Hey, uh, how much
do you want to tear up?

256
00:17:59,745 --> 00:18:01,580
I want it to look like
a legitimate disaster

257
00:18:01,713 --> 00:18:04,450
when that train arrives
in the next few hours.

258
00:18:04,583 --> 00:18:06,103
It might not get
here until after dark.

259
00:18:06,218 --> 00:18:07,662
They go right off
the end of the tracks.

260
00:18:07,686 --> 00:18:10,189
And be reckless.
Very sad. Kehoe?

261
00:18:21,200 --> 00:18:23,836
You know, it's like dancing.

262
00:18:23,969 --> 00:18:25,304
You got to move right.

263
00:18:26,171 --> 00:18:28,040
You'd be fine on the work crew.

264
00:18:28,173 --> 00:18:30,876
Doesn't pay as good as train
robbin' but the work's steady.

265
00:18:31,243 --> 00:18:32,411
(Laughing)

266
00:18:35,280 --> 00:18:37,416
Hey, cleary, nice
eager crew you got here.

267
00:18:37,549 --> 00:18:40,586
Yeah, but another pair of
hands would help. Yours.

268
00:18:40,719 --> 00:18:43,122
Mine? You must be
jokin'. I work with this.

269
00:18:45,791 --> 00:18:46,992
I'm asking you to work.

270
00:18:47,593 --> 00:18:48,594
No.

271
00:18:49,761 --> 00:18:52,664
There has to be
discipline. We all agreed,

272
00:18:52,798 --> 00:18:54,266
and I have to enforce it.

273
00:18:56,401 --> 00:19:00,038
All right, all right. Guess
you're getting touchy lately.

274
00:19:00,172 --> 00:19:03,675
Besides, I don't mind a day's
labor as long as I get $140,000.

275
00:19:07,012 --> 00:19:09,081
Oh, you wanna pick? First draw?

276
00:19:11,016 --> 00:19:12,016
Ow!

277
00:19:12,084 --> 00:19:13,285
Too heavy.

278
00:19:15,988 --> 00:19:17,289
Yeah, this will do.

279
00:19:19,525 --> 00:19:20,626
All right, back to work.

280
00:19:29,768 --> 00:19:32,371
Barnabas? I'm all
right. Just a bruise.

281
00:19:35,607 --> 00:19:36,608
Sorry.

282
00:19:38,677 --> 00:19:42,214
When I was ten, kehoe
was 13 and a real bully.

283
00:19:43,182 --> 00:19:45,517
He used to scare us
little kids and hurt us.

284
00:19:48,787 --> 00:19:51,890
Truth is, Emily, I'm not sure
if I am still afraid of him or not.

285
00:19:52,724 --> 00:19:53,892
I don't know.

286
00:19:55,594 --> 00:19:57,162
It's a brave thing to say.

287
00:19:59,298 --> 00:20:00,866
I don't know about that.

288
00:20:10,475 --> 00:20:11,810
(Grunting)

289
00:20:16,748 --> 00:20:20,052
Get out over there.
Here, use this, it's easier.

290
00:20:22,554 --> 00:20:24,957
It's like digging your
grave, huh? (Laughs)

291
00:20:25,857 --> 00:20:28,660
Mr. Cleary, could we talk?

292
00:20:30,028 --> 00:20:31,663
Privately. No.

293
00:20:32,731 --> 00:20:34,933
(Chuckles) Very well.

294
00:20:35,867 --> 00:20:38,503
We have been talking

295
00:20:38,637 --> 00:20:39,838
about this situation.

296
00:20:39,972 --> 00:20:41,412
All right. Make it
simple, little man.

297
00:20:42,441 --> 00:20:43,542
Let us go.

298
00:20:43,675 --> 00:20:44,810
Go where?

299
00:20:44,943 --> 00:20:48,313
(Breath trembling)
You don't need us!

300
00:20:48,447 --> 00:20:50,482
The bonds are
no concern of ours.

301
00:20:50,616 --> 00:20:52,718
Why should we
suffer on the railroads?

302
00:20:52,851 --> 00:20:54,562
I'm a traveling man. I don't
care what happens here.

303
00:20:54,586 --> 00:20:57,222
This is my home. I... You could

304
00:20:59,057 --> 00:21:00,826
let me go.

305
00:21:00,959 --> 00:21:03,095
I don't care about my valuables.

306
00:21:03,228 --> 00:21:04,796
Neither do I. Go back to work.

307
00:21:09,735 --> 00:21:11,169
(Clanging)

308
00:21:11,303 --> 00:21:14,006
Pick up that rail and
put it on the pile, sloppy.

309
00:21:15,207 --> 00:21:18,143
Mister, one more
time you call me that,

310
00:21:18,277 --> 00:21:19,811
and I bend the rail
around your neck.

311
00:21:21,446 --> 00:21:22,781
(Rail clangs)

312
00:21:23,849 --> 00:21:25,083
Any time.

313
00:21:25,917 --> 00:21:26,985
Now.

314
00:21:27,519 --> 00:21:28,520
Bachman!

315
00:21:29,855 --> 00:21:30,856
Nils! Bachman!

316
00:21:30,989 --> 00:21:32,157
Come on. Bachman, break it up.

317
00:21:32,291 --> 00:21:34,026
Bachman, break
it up. Break it up.

318
00:21:35,127 --> 00:21:36,528
All right, bachman,
inside. Go on.

319
00:21:36,995 --> 00:21:38,096
Inside!

320
00:21:40,265 --> 00:21:42,625
All right, we've taken off
enough railings. Everybody inside!

321
00:21:43,135 --> 00:21:44,636
Come on, move!

322
00:21:44,770 --> 00:21:47,472
Well, you heard it,
didn't you? Back inside.

323
00:21:48,774 --> 00:21:50,876
You, too. We don't want
you to get sunstroke.

324
00:21:51,009 --> 00:21:54,579
Young man, as the twig
is bent, so grows the tree.

325
00:21:54,713 --> 00:21:57,516
Mind of what you sow,
lest you reap bitterness later.

326
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
(Gasps)

327
00:21:59,151 --> 00:22:01,853
Here. Here, look
into this, old woman.

328
00:22:02,387 --> 00:22:03,388
Go ahead.

329
00:22:04,323 --> 00:22:05,324
Look carefully.

330
00:22:07,426 --> 00:22:09,094
It's eternity, old woman.

331
00:22:11,263 --> 00:22:13,165
It's the answer to everything.

332
00:22:13,298 --> 00:22:14,342
You wanna hear it, huh? (Clicks)

333
00:22:14,366 --> 00:22:15,367
(Gasps) Please.

334
00:22:16,268 --> 00:22:17,936
What? I didn't quite hear you.

335
00:22:18,804 --> 00:22:20,305
Please.

336
00:22:20,439 --> 00:22:23,241
Ah, that's better. A little
more warm and friendly.

337
00:22:23,942 --> 00:22:25,310
Yeah, I like it like that.

338
00:22:25,444 --> 00:22:27,179
Keep it that way.
Warm and friendly.

339
00:22:27,312 --> 00:22:28,513
Come on, Emily.

340
00:22:28,647 --> 00:22:30,916
Uh, she can take care of
herself. She's old enough.

341
00:22:31,650 --> 00:22:33,518
By the way, you're not.

342
00:22:33,652 --> 00:22:35,887
You're neither old
enough, nor big enough.

343
00:22:36,655 --> 00:22:38,123
I'm all right, barnabas.

344
00:22:38,256 --> 00:22:40,292
There, you see. She's all right.

345
00:22:40,425 --> 00:22:43,061
And you don't know it but
you're awfully close to dead.

346
00:22:45,964 --> 00:22:47,632
Put the gun away, amigo.

347
00:22:48,567 --> 00:22:50,369
We figured we'd
thieve the train.

348
00:22:50,502 --> 00:22:52,904
The railroad is rich
and it is not people,

349
00:22:53,038 --> 00:22:54,873
not the scared girl.

350
00:22:57,542 --> 00:22:58,977
Ah, maybe you're right, Manolo.

351
00:22:59,111 --> 00:23:00,278
Si.

352
00:23:00,412 --> 00:23:02,914
I like you. You're good
for my immoral soul.

353
00:23:03,048 --> 00:23:04,683
(Chuckles)

354
00:23:04,816 --> 00:23:07,085
All right, brother,
everybody back inside.

355
00:23:07,219 --> 00:23:09,054
We'll go pray, huh? (Laughs)

356
00:23:19,064 --> 00:23:21,233
Tarrant, I want that
train here in two hours.

357
00:23:22,768 --> 00:23:24,403
I sent the message, cleary.

358
00:23:26,471 --> 00:23:29,975
Ben might decide to come
tonight, tomorrow, or the day after.

359
00:23:30,108 --> 00:23:31,209
It's his railroad.

360
00:23:31,343 --> 00:23:34,146
And it should run on
schedule. Don't you agree?

361
00:23:34,279 --> 00:23:36,519
Or would you like to see some
of these good people suffer?

362
00:23:44,122 --> 00:23:45,490
(Sighs) All right.

363
00:23:46,091 --> 00:23:47,893
Can you repair the key?

364
00:23:48,026 --> 00:23:50,462
I don't know, I could... I
can Jerry-rig something.

365
00:23:50,595 --> 00:23:52,731
I'll have to cut into
the line outside.

366
00:23:52,864 --> 00:23:56,067
Barnabas, there's a climber's
rig in the supply room.

367
00:23:56,201 --> 00:23:57,201
Put it on, will you?

368
00:23:57,469 --> 00:23:58,870
Right.

369
00:23:59,004 --> 00:24:01,004
Manolo, you stay here.
Kehoe, bachman, come with me.

370
00:24:11,483 --> 00:24:13,018
Lord, protect us.

371
00:24:15,487 --> 00:24:17,289
Are you a Christian, young man?

372
00:24:18,924 --> 00:24:21,193
I am on guard. Be quiet.

373
00:24:28,767 --> 00:24:31,870
Kehoe is gonna kill that
boy. Like he did my father.

374
00:24:32,003 --> 00:24:33,171
He won't have a chance.

375
00:24:34,673 --> 00:24:37,409
What do you mean? Are
you planning something?

376
00:24:38,276 --> 00:24:40,378
Don't worry, Doris.
It won't involve you.

377
00:24:40,512 --> 00:24:43,215
My father was murdered,
I'm already involved.

378
00:24:45,884 --> 00:24:48,253
Dave, I am not
a nice little girl.

379
00:24:48,386 --> 00:24:49,855
There are only three of you.

380
00:24:49,988 --> 00:24:53,792
Without guns, you can
use all the help you can get.

381
00:24:55,994 --> 00:24:57,128
Could you kill a man?

382
00:24:58,697 --> 00:24:59,764
(Sighs)

383
00:25:00,298 --> 00:25:01,299
Yes.

384
00:25:03,001 --> 00:25:05,871
Barnabas is gonna climb
that pole and splice the wire.

385
00:25:06,805 --> 00:25:07,882
When he gets halfway finished,

386
00:25:07,906 --> 00:25:10,075
he's gonna have an accident.

387
00:25:10,208 --> 00:25:13,411
Manolo there, will be in here
watching you and the other passengers.

388
00:25:14,713 --> 00:25:17,282
And the others will
be outside watching.

389
00:25:17,415 --> 00:25:19,518
Right. So we've got
to have a distraction.

390
00:25:20,619 --> 00:25:22,153
I can set one up.

391
00:25:22,287 --> 00:25:26,525
Um, I can throw
a fit, scream, faint.

392
00:25:28,627 --> 00:25:30,028
Good.

393
00:25:30,161 --> 00:25:33,164
Dave, you've seen
kehoe use a gun.

394
00:25:34,432 --> 00:25:35,467
He's very fast.

395
00:25:35,600 --> 00:25:38,236
Kehoe is dangerous, wild.

396
00:25:39,538 --> 00:25:42,240
I've seen cleary use a gun.

397
00:25:42,374 --> 00:25:45,610
Like a machine. No mistakes.

398
00:25:47,145 --> 00:25:50,682
One shot and the man was dead.

399
00:25:52,017 --> 00:25:54,152
Be very careful before you move.

400
00:25:55,654 --> 00:25:56,655
I will.

401
00:26:00,091 --> 00:26:01,259
Cleary: You ready?

402
00:26:01,660 --> 00:26:02,661
Just about.

403
00:26:03,795 --> 00:26:05,130
All right. Outside.

404
00:26:11,570 --> 00:26:14,773
Manolo, you keep an eye on
these good people, including Doris.

405
00:26:24,849 --> 00:26:26,117
Kehoe: Hold on, Rogers.

406
00:26:27,385 --> 00:26:30,488
Wait till cleary comes. He
don't like to miss anything.

407
00:26:30,989 --> 00:26:31,990
(Door closes)

408
00:26:40,632 --> 00:26:41,733
(Inaudible)

409
00:26:48,239 --> 00:26:49,307
All right. Let's go.

410
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
(Screams)

411
00:27:43,261 --> 00:27:44,796
Hold it. Hold it!

412
00:27:48,233 --> 00:27:49,401
Get over there.

413
00:27:53,571 --> 00:27:55,073
It's a good plan, Mr. Tarrant.

414
00:27:55,840 --> 00:27:57,642
Simple and possibly effective.

415
00:27:59,144 --> 00:28:01,279
I am sorry, Dave. So am I.

416
00:28:02,447 --> 00:28:03,648
What about your father?

417
00:28:04,449 --> 00:28:06,251
Warden wasn't really my father.

418
00:28:06,885 --> 00:28:08,386
Only the money is real.

419
00:28:21,800 --> 00:28:24,769
The lord shall protect us
and shield us against evil.

420
00:28:27,405 --> 00:28:28,406
Now.

421
00:28:31,676 --> 00:28:32,844
No.

422
00:28:34,612 --> 00:28:35,613
Yes.

423
00:28:36,915 --> 00:28:37,949
Yeah.

424
00:28:38,583 --> 00:28:39,584
(Bachman grunts)

425
00:28:41,753 --> 00:28:43,121
(Punches) (Dave groaning)

426
00:28:44,155 --> 00:28:46,191
No. No.

427
00:28:48,593 --> 00:28:49,761
(Punch smacks)

428
00:28:51,629 --> 00:28:53,631
(Dave groaning)

429
00:29:06,044 --> 00:29:08,046
Cleary: Where are
the bonds, Mr. Tarrant?

430
00:29:08,179 --> 00:29:10,381
Nowhere. I don't know.

431
00:29:11,282 --> 00:29:12,450
I don't know.

432
00:29:16,888 --> 00:29:17,889
Cut him loose.

433
00:29:18,923 --> 00:29:20,258
I believe you, Mr. Tarrant.

434
00:29:23,161 --> 00:29:25,563
So what do we do, just
forget about the bonds?

435
00:29:25,697 --> 00:29:27,165
No, not at all.

436
00:29:27,298 --> 00:29:29,234
But the message he
sent may not have worked.

437
00:29:30,068 --> 00:29:31,308
I'll ride into the nearest town

438
00:29:31,336 --> 00:29:32,576
and report a shocking accident.

439
00:29:32,670 --> 00:29:35,840
That should bring the
work train and Ben Calhoun.

440
00:29:35,974 --> 00:29:38,710
How long will that take?
How long do we wait here?

441
00:29:40,445 --> 00:29:42,514
As long as I think it necessary.

442
00:29:43,114 --> 00:29:44,282
I'll be back by morning.

443
00:30:12,944 --> 00:30:15,713
We're waiting.
I'll be right back.

444
00:30:16,815 --> 00:30:18,283
Hey, where are you going?

445
00:30:19,884 --> 00:30:20,952
Out.

446
00:30:29,227 --> 00:30:31,162
You stand first guard.

447
00:30:31,296 --> 00:30:33,698
I need a drink after
all that exercise.

448
00:30:35,066 --> 00:30:36,601
(Laughs)

449
00:30:47,011 --> 00:30:48,713
Dave, you... You
want some coffee?

450
00:30:59,524 --> 00:31:01,059
Sorry about the beating, amigo.

451
00:31:02,360 --> 00:31:03,494
I bet you are.

452
00:31:09,234 --> 00:31:12,637
I think tarrant had no right to attempt
anything that endangered our lives.

453
00:31:12,770 --> 00:31:14,172
No right.

454
00:31:14,305 --> 00:31:17,208
Mr. Ferris, you make me ashamed.

455
00:31:19,978 --> 00:31:21,079
What's the matter?

456
00:31:21,646 --> 00:31:23,848
That salesman Ferris.

457
00:31:23,982 --> 00:31:26,284
You know, he blames
you and Mr. Tarrant.

458
00:31:27,619 --> 00:31:29,420
Well, maybe he's
right. It didn't work.

459
00:31:30,221 --> 00:31:32,023
But you tried, for all of us.

460
00:31:33,825 --> 00:31:35,360
Barnabas, what's
gonna happen to us?

461
00:31:36,661 --> 00:31:37,695
I don't know.

462
00:31:38,796 --> 00:31:40,698
When cleary gets back,
maybe we will find out.

463
00:31:41,633 --> 00:31:42,634
Don't worry.

464
00:31:43,534 --> 00:31:44,612
He can't hold us much longer.

465
00:31:44,636 --> 00:31:46,004
The train's a day late already.

466
00:31:46,137 --> 00:31:47,772
Somebody's gonna be worried.

467
00:31:47,906 --> 00:31:50,108
My mother's
probably having a fit.

468
00:31:50,241 --> 00:31:52,777
She thinks I am a child.
She still worries about me.

469
00:31:54,913 --> 00:31:56,657
They're probably not
gonna let me take another trip

470
00:31:56,681 --> 00:31:58,316
away from home
till after I'm married.

471
00:31:59,117 --> 00:32:00,318
Oh, you're gonna be married?

472
00:32:01,085 --> 00:32:02,086
Oh, of course.

473
00:32:04,555 --> 00:32:05,590
Someday.

474
00:32:06,057 --> 00:32:07,057
Oh.

475
00:32:07,759 --> 00:32:09,494
You know. In a way,

476
00:32:09,627 --> 00:32:11,396
this has been a very nice trip.

477
00:32:16,100 --> 00:32:20,038
I, uh... I'd like to
talk to you. May I?

478
00:32:23,308 --> 00:32:24,609
Sure, what are you gonna say?

479
00:32:25,276 --> 00:32:26,411
You're sorry again?

480
00:32:35,787 --> 00:32:36,921
(Sighs)

481
00:32:37,055 --> 00:32:38,289
Here's to cleary.

482
00:32:38,756 --> 00:32:39,757
Cleary?

483
00:32:41,326 --> 00:32:42,961
He used you very effectively.

484
00:32:43,928 --> 00:32:45,530
Oh.

485
00:32:45,663 --> 00:32:47,665
Cleary is a very effective man.

486
00:32:49,067 --> 00:32:51,402
And you're his effective,
affectionate woman.

487
00:32:51,536 --> 00:32:52,570
No!

488
00:32:53,371 --> 00:32:55,340
You're not warden's daughter.

489
00:32:55,473 --> 00:32:57,442
If you are not cleary's
girl, what are you?

490
00:33:01,412 --> 00:33:02,814
I... I don't know.

491
00:33:03,614 --> 00:33:05,383
I... greedy?

492
00:33:06,684 --> 00:33:07,752
Hungry, I guess I...

493
00:33:09,954 --> 00:33:12,323
I am a pretty girl with
a fair singing voice,

494
00:33:12,457 --> 00:33:14,559
and, uh, leaning towards
the wrong kind of man.

495
00:33:14,692 --> 00:33:16,561
That's not much to get by on.

496
00:33:17,428 --> 00:33:18,463
No, it isn't.

497
00:33:19,564 --> 00:33:21,141
But there's a few of
those bonds, just...

498
00:33:21,165 --> 00:33:24,469
Exactly, and... And the
railroad can afford the loss.

499
00:33:24,602 --> 00:33:25,603
As it happens, we can't.

500
00:33:26,637 --> 00:33:28,139
But let's put that aside.

501
00:33:28,272 --> 00:33:29,307
What about warden?

502
00:33:31,509 --> 00:33:33,811
(Sighs) Well, he... he broke.

503
00:33:34,979 --> 00:33:36,848
He would have been
a risk to all of us.

504
00:33:36,981 --> 00:33:38,282
So cleary had him killed.

505
00:33:39,283 --> 00:33:40,551
That's very logical.

506
00:33:41,686 --> 00:33:43,554
And... and you were beaten.

507
00:33:43,688 --> 00:33:47,325
And I don't have to like it to
understand why cleary did it.

508
00:33:47,458 --> 00:33:48,659
You don't like it?

509
00:33:48,793 --> 00:33:50,862
No, I didn't
like it. I hated it.

510
00:33:53,064 --> 00:33:54,832
I got in this for the money.

511
00:33:54,966 --> 00:33:58,336
I am not... not one that likes to
see people get hurt, like... like kehoe.

512
00:33:58,469 --> 00:34:00,238
What do you want
me to do? Forgive you?

513
00:34:11,849 --> 00:34:15,586
Dave, I... I can't
do anything to help.

514
00:34:18,356 --> 00:34:19,590
No, you can't.

515
00:34:21,059 --> 00:34:24,062
So you are just gonna have to
wait for cleary to hand out your share.

516
00:34:25,997 --> 00:34:27,765
Doris, you have my sympathy.

517
00:34:27,899 --> 00:34:29,734
(Kehoe shouting indistinctly)

518
00:34:32,703 --> 00:34:34,572
(Laughing, cheering)

519
00:34:36,507 --> 00:34:38,242
(Indistinct chatter)

520
00:34:40,111 --> 00:34:41,546
(Exclaims)

521
00:34:41,679 --> 00:34:43,981
Hey, give me some of that.

522
00:34:44,882 --> 00:34:46,050
Hey, what you got here?

523
00:34:46,717 --> 00:34:47,852
You like that, huh?

524
00:34:48,920 --> 00:34:49,954
Where's my hat?

525
00:34:51,089 --> 00:34:52,223
Can I have my hat?

526
00:34:52,957 --> 00:34:54,025
Huh?

527
00:34:56,627 --> 00:34:57,862
Kehoe, huh?

528
00:34:57,995 --> 00:35:00,131
Yeah, yeah, yeah. (Yells)

529
00:35:00,698 --> 00:35:01,699
(Gunshot)

530
00:35:02,867 --> 00:35:04,068
(Both laughing)

531
00:35:11,075 --> 00:35:12,643
(Laughter continues)

532
00:35:14,612 --> 00:35:15,880
Look what we found.

533
00:35:18,816 --> 00:35:20,151
Those are my corsets.

534
00:35:20,284 --> 00:35:21,452
(Laughing)

535
00:35:22,720 --> 00:35:24,555
I travel in corsets.

536
00:35:24,689 --> 00:35:26,290
Is that for your figure?

537
00:35:29,127 --> 00:35:30,561
Are you two out of your mind?

538
00:35:31,362 --> 00:35:33,364
Uh-uh. Just lucky.

539
00:35:33,865 --> 00:35:34,866
Drink?

540
00:35:35,967 --> 00:35:36,968
Smoke?

541
00:35:39,237 --> 00:35:41,739
Boy, that Calhoun
sure knows how to live.

542
00:35:41,873 --> 00:35:43,875
Hey, Manolo. Here.

543
00:35:46,744 --> 00:35:49,046
Drink it. Go ahead, drink it.

544
00:35:49,180 --> 00:35:50,324
You might as
well get used to it.

545
00:35:50,348 --> 00:35:51,425
That's what we're
gonna be drinking

546
00:35:51,449 --> 00:35:52,769
when we get a
hold of those bonds.

547
00:35:54,152 --> 00:35:56,721
Please, I... I need my samples.

548
00:35:56,854 --> 00:36:01,025
(Laughing) Corsets.
And they are his.

549
00:36:01,159 --> 00:36:04,829
You think a man would be
ashamed to admit a thing like that.

550
00:36:04,962 --> 00:36:06,464
I sell them. It's my business.

551
00:36:06,597 --> 00:36:08,099
Oh, you sell them?

552
00:36:08,232 --> 00:36:10,377
Oh, and you thought he was
wearing them all the time, huh?

553
00:36:10,401 --> 00:36:12,570
Well, you should tell the
man you're sorry, huh?

554
00:36:12,703 --> 00:36:14,572
How do I know he isn't lying.

555
00:36:14,705 --> 00:36:15,940
Kehoe: That's true.

556
00:36:16,073 --> 00:36:19,977
Hmm. Man sells shoes.
He wears shoes, doesn't he?

557
00:36:20,111 --> 00:36:22,613
Right. I think he should give us

558
00:36:22,747 --> 00:36:24,949
a little demonstration,
huh, mister?

559
00:36:25,082 --> 00:36:26,684
Now see, there's
no... Here, put it on.

560
00:36:29,887 --> 00:36:31,822
(Both laughing)

561
00:36:35,726 --> 00:36:37,195
Come on, come on, come on.

562
00:36:37,328 --> 00:36:39,730
Here. Here, put it on, Ferris.

563
00:36:40,431 --> 00:36:41,432
Please?

564
00:36:42,567 --> 00:36:44,535
No, it's all right. I...

565
00:36:46,337 --> 00:36:48,706
I don't mind a little joke. I
mean... (Laughs nervously)

566
00:36:48,839 --> 00:36:51,842
Well... it's funny really.

567
00:36:51,976 --> 00:36:53,978
I don't think it's
very funny. Yeah.

568
00:36:54,111 --> 00:36:57,415
I think he's downright
appealing, kehoe.

569
00:36:57,715 --> 00:36:58,716
He's ugly.

570
00:36:58,849 --> 00:37:00,218
(Bachman laughing)

571
00:37:01,519 --> 00:37:03,354
Kehoe: Well, go
ahead. Demonstrate.

572
00:37:04,889 --> 00:37:07,792
This is the... This
is the top of our line.

573
00:37:08,659 --> 00:37:12,129
Genuine whalebone.
Hand-worked silk.

574
00:37:12,263 --> 00:37:14,532
Does not hamper
movement in any way.

575
00:37:14,665 --> 00:37:16,334
Oh, doesn't hamper
movement, huh?

576
00:37:16,467 --> 00:37:19,103
Well, how about doing a little
dance for us then, huh? (Snickers)

577
00:37:19,403 --> 00:37:20,404
What?

578
00:37:20,538 --> 00:37:21,572
Dance.

579
00:37:23,274 --> 00:37:24,275
What do you mean?

580
00:37:24,408 --> 00:37:25,409
Stop it!

581
00:37:26,677 --> 00:37:28,412
You're drunk.

582
00:37:28,546 --> 00:37:30,248
And cleary will be back soon.

583
00:37:31,382 --> 00:37:33,184
And you're speaking
for cleary, eh?

584
00:37:33,317 --> 00:37:36,287
I'm speaking for all of
us. And for that money.

585
00:37:36,887 --> 00:37:38,256
Oh, no, you're not.

586
00:37:38,389 --> 00:37:41,559
You're speaking for
yourself. 'Cause you're cheap.

587
00:37:41,692 --> 00:37:44,362
No, not cheap and not stupid.

588
00:37:44,495 --> 00:37:47,531
Not drunk and stupid
and hot with a gun.

589
00:37:49,700 --> 00:37:50,935
A gun, huh?

590
00:37:52,370 --> 00:37:54,238
Remember what I
told that old lady?

591
00:37:55,373 --> 00:37:58,576
A gun, uh... A gun
can speak for itself.

592
00:37:58,976 --> 00:38:00,711
(Laughs)

593
00:38:00,845 --> 00:38:04,148
Are you gonna
shoot me, little man?

594
00:38:08,085 --> 00:38:09,353
Manolo: Hey, kehoe!

595
00:38:10,454 --> 00:38:13,891
Let it go. Here, more
of the champagne.

596
00:38:15,593 --> 00:38:16,661
Have a drink.

597
00:38:16,794 --> 00:38:18,262
No, I don't need any.

598
00:38:18,996 --> 00:38:20,031
But I think you do.

599
00:38:22,099 --> 00:38:23,167
Come on.

600
00:38:23,834 --> 00:38:25,703
Ah! (Laughs)

601
00:38:28,706 --> 00:38:29,707
Get back!

602
00:38:38,449 --> 00:38:40,084
Bachman: Hey, kehoe.

603
00:38:40,217 --> 00:38:41,852
Let's go over to Calhoun's car.

604
00:38:41,986 --> 00:38:43,187
There's more liquor there.

605
00:38:43,321 --> 00:38:44,822
I don't need any more.

606
00:38:52,530 --> 00:38:54,198
You're not going to kill him.

607
00:38:54,832 --> 00:38:56,100
Are you gonna stop me?

608
00:38:56,934 --> 00:38:58,235
If you make me.

609
00:39:00,871 --> 00:39:02,006
All right.

610
00:39:02,139 --> 00:39:03,474
Si, amigo.

611
00:39:04,075 --> 00:39:05,076
(Grunts)

612
00:39:12,717 --> 00:39:14,452
(Sighs) Not yet.

613
00:39:14,585 --> 00:39:16,887
The party's not over, folks.

614
00:39:17,021 --> 00:39:18,556
The fun is just beginning.

615
00:39:20,591 --> 00:39:22,793
Well, barnabas,

616
00:39:22,927 --> 00:39:24,962
you remember when we
were in that orphanage, huh?

617
00:39:26,197 --> 00:39:27,198
I remember.

618
00:39:28,733 --> 00:39:31,836
You, uh... you remember how I
used to make you cry, huh? (Laughs)

619
00:39:33,838 --> 00:39:34,972
Yeah, I remember.

620
00:39:35,106 --> 00:39:36,173
You let him alone.

621
00:39:37,908 --> 00:39:41,278
Emily. No. Oh, Emily.

622
00:39:41,946 --> 00:39:42,947
Come over here.

623
00:39:43,981 --> 00:39:44,982
Come here for a minute.

624
00:39:45,616 --> 00:39:46,817
Emily, stay there.

625
00:39:50,788 --> 00:39:52,223
Still scared, huh?

626
00:39:54,325 --> 00:39:55,326
Come here.

627
00:39:55,993 --> 00:39:56,994
What do you want?

628
00:39:58,462 --> 00:40:00,798
I want you to guess what I want.

629
00:40:00,931 --> 00:40:03,701
Now, if you guess right,
you're gonna get a big prize.

630
00:40:04,502 --> 00:40:06,637
And if you guess wrong,

631
00:40:06,771 --> 00:40:08,839
well, he's gonna get
a hole in his head.

632
00:40:09,473 --> 00:40:10,975
Emily, step back.

633
00:40:11,108 --> 00:40:12,276
I'm all right. Emily, don't.

634
00:40:12,410 --> 00:40:13,477
Bachman: Kehoe.

635
00:40:14,912 --> 00:40:18,015
Hey, bachman.
Hey, listen, you, uh,

636
00:40:18,149 --> 00:40:21,185
you stand guard, will you,
until Manolo comes to?

637
00:40:22,186 --> 00:40:23,254
Come on.

638
00:40:25,189 --> 00:40:26,190
(Grunts)

639
00:40:30,961 --> 00:40:31,962
Hold it!

640
00:40:45,676 --> 00:40:47,578
(Horse galloping)
Okay, watch him.

641
00:41:11,836 --> 00:41:13,070
What happened?

642
00:41:13,204 --> 00:41:14,839
Little kehoe had a party.

643
00:41:14,972 --> 00:41:17,308
Some of the guests
went home early.

644
00:41:17,441 --> 00:41:19,977
The Rogers kid
and the girl escaped.

645
00:41:20,110 --> 00:41:21,110
Escaped?

646
00:41:21,178 --> 00:41:22,713
Kehoe went right out after them.

647
00:41:22,847 --> 00:41:25,047
He should catch them. You
know how good he is on a horse.

648
00:41:25,149 --> 00:41:26,550
(Sighs)

649
00:41:26,684 --> 00:41:29,220
All right, we'll give him
until daylight. Two hours.

650
00:41:29,353 --> 00:41:30,921
I spread the word
around pikesville.

651
00:41:31,055 --> 00:41:32,690
Calhoun should
be here by morning.

652
00:41:32,823 --> 00:41:34,592
We'll go ahead as
planned and then get out.

653
00:41:34,725 --> 00:41:36,293
But what will happen to kehoe?

654
00:41:39,730 --> 00:41:40,798
I wonder.

655
00:41:42,833 --> 00:41:43,834
(Urges horse)

656
00:41:58,549 --> 00:42:00,985
Whoa! Whoa.

657
00:42:01,118 --> 00:42:03,387
We're gonna have to go
slow. The country's too rough.

658
00:42:03,521 --> 00:42:04,889
Where will we go?

659
00:42:05,022 --> 00:42:07,858
Nearest town is pikesville.
They're gonna be after us, though.

660
00:42:07,992 --> 00:42:09,592
We're not gonna make
it right and double.

661
00:42:09,660 --> 00:42:11,462
You go ahead. Head due south.

662
00:42:11,595 --> 00:42:12,997
Pikesville's right
on the tracks.

663
00:42:16,967 --> 00:42:18,602
Go on. I won't go.

664
00:42:18,736 --> 00:42:20,704
Emily, I know this
country. They won't find me.

665
00:42:21,438 --> 00:42:22,673
Then they won't find us.

666
00:43:19,296 --> 00:43:20,296
Kehoe!

667
00:43:20,731 --> 00:43:21,732
(Grunts)

668
00:44:21,425 --> 00:44:22,426
You're leaving?

669
00:44:23,861 --> 00:44:25,062
No.

670
00:44:25,562 --> 00:44:26,730
They are leaving.

671
00:44:30,601 --> 00:44:32,469
Cleary doesn't need me anymore.

672
00:44:33,804 --> 00:44:35,005
Dave: We do.

673
00:44:36,507 --> 00:44:37,508
Thanks.

674
00:44:38,909 --> 00:44:42,012
Just, just being practical.

675
00:44:43,747 --> 00:44:44,882
Just risking your life.

676
00:44:45,616 --> 00:44:48,218
Well, it's my life.

677
00:44:48,352 --> 00:44:52,022
And I'd rather gamble
with you than with cleary.

678
00:44:52,790 --> 00:44:53,791
Why?

679
00:44:54,591 --> 00:44:57,127
Oh, let's just say

680
00:44:57,261 --> 00:44:59,697
that I don't like a
man with a mustache.

681
00:45:02,166 --> 00:45:03,233
(Door opens)

682
00:45:05,035 --> 00:45:06,303
We're ready.

683
00:45:06,437 --> 00:45:07,438
Kehoe?

684
00:45:08,172 --> 00:45:09,640
Gave him all the time we had.

685
00:45:11,141 --> 00:45:12,910
You have three horses.

686
00:45:13,477 --> 00:45:14,545
So we had.

687
00:45:15,245 --> 00:45:16,714
There are four of us.

688
00:45:17,648 --> 00:45:18,749
No, only three.

689
00:45:20,617 --> 00:45:21,785
What about me?

690
00:45:22,386 --> 00:45:23,520
You failed.

691
00:45:23,654 --> 00:45:25,756
The bonds were not on the train.

692
00:45:25,889 --> 00:45:27,434
If you spend most
of the trial in tears,

693
00:45:27,458 --> 00:45:29,159
you shouldn't have to
serve too much time.

694
00:45:29,893 --> 00:45:30,961
You're lying.

695
00:45:31,662 --> 00:45:32,696
Am I?

696
00:45:33,230 --> 00:45:34,798
Yes. I know you.

697
00:45:36,233 --> 00:45:37,801
You don't leave any witnesses.

698
00:45:40,270 --> 00:45:41,638
That's quite right.

699
00:45:41,772 --> 00:45:43,207
No! Thou shalt not...

700
00:45:43,340 --> 00:45:44,341
Kill, dear lady?

701
00:45:46,610 --> 00:45:47,611
No!

702
00:45:48,879 --> 00:45:51,281
I was ready to thieve a train,

703
00:45:51,415 --> 00:45:53,083
but not to kill
all these people.

704
00:45:55,619 --> 00:45:56,620
(Gun clicks)

705
00:45:58,822 --> 00:46:00,290
Put down your guns.

706
00:46:01,692 --> 00:46:04,061
I'll give them back to you
when we are on the trail.

707
00:46:12,069 --> 00:46:15,105
Okay, bachman,
put your gun down.

708
00:46:23,180 --> 00:46:24,214
(Gunshot)

709
00:46:38,729 --> 00:46:39,930
(Grunts)

710
00:46:56,246 --> 00:46:57,381
(Groans)

711
00:47:09,359 --> 00:47:10,427
(Groans)

712
00:47:28,979 --> 00:47:30,514
(Both grunting)

713
00:47:35,586 --> 00:47:36,587
(Grunts)

714
00:48:22,599 --> 00:48:23,667
(Gunshot)

715
00:48:25,736 --> 00:48:26,737
(Thud)

716
00:49:05,876 --> 00:49:07,444
Got your telegraph.

717
00:49:07,577 --> 00:49:09,789
Now, what work train are you
talking about for what emergency?

718
00:49:09,813 --> 00:49:11,148
It's all been settled now.

719
00:49:11,281 --> 00:49:12,849
Doris, this is Ben Calhoun.

720
00:49:12,983 --> 00:49:14,918
Pleased to meet you,
ma'am. It's a pleasure.

721
00:49:15,052 --> 00:49:16,219
Where are the bonds?

722
00:49:16,353 --> 00:49:18,355
All here. Ready for delivery.

723
00:49:21,258 --> 00:49:22,459
Oh, where?

724
00:49:27,064 --> 00:49:28,131
All the time.

725
00:49:29,132 --> 00:49:30,934
You from this part
of the country, Doris?

726
00:49:31,068 --> 00:49:34,905
Doris was, uh, part of the gang
that tried to steal these, Ben.

727
00:49:35,038 --> 00:49:37,240
But, you know, with all
taken into consideration,

728
00:49:37,374 --> 00:49:39,810
I think the judge
might go a little lenient.

729
00:49:40,610 --> 00:49:41,610
What's this all about?

730
00:49:41,712 --> 00:49:42,946
(Emily giggling)

731
00:49:47,050 --> 00:49:48,085
Oh, hi, boss.

732
00:49:48,218 --> 00:49:49,218
Don't let me disturb you.

733
00:49:49,319 --> 00:49:50,988
I won't. Emily,
this is Mr. Calhoun.

734
00:49:51,121 --> 00:49:52,801
Pleasure, Mr. Calhoun.
Pleased to meet you.

735
00:49:52,856 --> 00:49:53,924
(Chuckles)

736
00:49:55,625 --> 00:49:56,727
Excuse me.

737
00:49:57,828 --> 00:50:00,230
Dave: Ben, I also think
we might get a reward.

738
00:50:00,364 --> 00:50:03,244
And I think the border's gonna burst
if you don't tell me what's going on.

739
00:50:05,669 --> 00:50:06,970
Well, it all started when,

740
00:50:07,104 --> 00:50:09,072
when Doris was brought
in and she was fainting.

741
00:50:09,206 --> 00:50:10,207
(Chuckles)

742
00:50:10,340 --> 00:50:12,275
Never mind starting
at the beginning

743
00:50:12,409 --> 00:50:14,277
I can see it all
came out all right.

744
00:50:23,420 --> 00:50:25,422
(Theme music playing)
